Imprimez Envoyez Commentez cet article

Sub-Fans: Les traducteurs pirates des séries télé

| 08:16  Emily Turrettini, fondatrice de Netsurf, porte un regarde de spécialiste sur l'actualité des nouvelles technologies.






Emily Turrettini | 10-03-2009 | 08:16

Les traducteurs de séries télé piratées (surnommés les sub-fans) sont dans la ligne de mire des autorités qui défendent les droits d'auteur. Ces adeptes de séries américaines traduisent les épisodes dès leur diffusion aux Etats-Unis, les mettant ensuite à disposition sur Internet en version originale avec des textes sous-titrés en français, portugais, hébreux ou chinois... 

 

Depuis quelques mois des actions de lutte anti-piratage se multiplient à leur égard, exigeant la fermeture de leurs sites en France, en Israël et au Brésil. Les administrateurs sont accusés de violer les droits d'auteurs et d'encourager le téléchargement.

 

Prenant la défense d'un des sites fermés au Brésil, Legendas.tv, des supporters ont lancé une campagne pour montrer à l'industrie du cinéma que les sub-fans ne sont pas des pirates.

 

La vidéo sur YouTube baptisée "Queremos Cultura!" (nous voulons notre culture) demande aux sub-fans de télécharger sur le site de partage flickr, les photos de leur bibliothèque de DVD pour prouver qu'il ne sont pas des voleurs, mais au contraire des consommateurs avides.

 

A la lecture de cet article, il y a déjà 574 photos et plus de 10'000 DVDs.

 

Cette campagne essaye de prouver que le problème vient de Hollywood car dans la plupart des pays, les fans de séries doivent attendre des mois, parfois des années avant de voir à la télé les dernières saisons de leur série préférée. Les sub-fans décrivent cette attente comme "une torture injustifiée".

 

Pas sûr que cet argument tienne la route devant un tribunal ou devant celui qui n'a jamais été accroc d'une série. Mais tant que Hollywood ne réglera pas le problème des droits d'auteurs pour la diffusion simultanée de leurs séries à l'étranger, les fans de séries télé les trouveront sur Internet.

 

TF1 est dans la bonne voie pour remédier au problème. En septembre 2007, la chaîne française a lancé TF1 Vision online, dont l'adage "Hier aux USA, aujourd'hui sur TF1Vision" répond aux voeux les plus chers des fans. Depuis TF1 Vision , il est possible de télécharger ou de visionner en streaming les épisodes sous-titrés des séries les plus populaires le lendemain de leur diffusion aux Etats-Unis: “Dr House”, “Heroes”, “Les frères Scott”, “Gossip Girl”, “The Sarah Connor Chronicles”, “Grey’s Anatomy” et “Ugly Betty” sont disponibles pour 1,99 euros. Selon le Nouvel Obs, le succès est au rendez-vous avec plus d’un million de visionnages en un an.

 

Malheureusement pour nous en Suisse, l'accès n'est pas autorisé (il faut avoir une connexion Internet depuis la France). Il ne nous reste plus qu'à espérer que la TSR s'inspirera de cette formule. Sinon, il est probable que lorsque les séries seront enfin disponibles sur cette chaîne, les téléspectateurs ne seront pas au rendez-vous, les ayant déjà vu sur Internet des mois ou des années auparavant.


Reagissez à cette chronique!

Imprimez Envoyez Commentez cet article



Le contenu de ce champ est gardé secret et ne sera pas montré publiquement.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Les lignes et les paragraphes vont à la ligne automatiquement.

Plus d'informations sur les options de formatage

3 + 11 =
Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.

les chroniques